Putting more zing into your copy
Limonata is your partner for creative French copy and translations that hit the spot. The three ingredients that make Limonata? Lots of yellow, lots of lemons, lots of Alessia Caicco: your Belgian-Italian language specialist. Being raised bilingually primed her for a career as a translator, transcreator and copywriter. She now works with all brands big and small, specialising in beauty, food, lifestyle and marketing. Thirsty for the right words? A dash of Limonata is all you need.


Backed by an MA from the University of Liège in Belgium and several years as an in-house translator and project manager at a leading agency in Maastricht, Alessia Caicco was won over by her inner entrepreneur and decided to set up her own translating and copywriting business. In 2020, Limonata was born. Like the summery drink, Limonata is fun, upbeat and knows that home-made always tastes best. Why be bland when you can be Limonata?
‘Eat one more lemon and you’ll turn into limonata!’, said Alessia’s father to his lemon-loving daughter. She’s since weaned herself off limonata, as Italians call freshly squeezed lemonade. But like lemon juice to fingers, the nickname has stuck.
Don’t be a stranger
Looking for an experienced translator, copywriter and editor? Or just some advice on your communications for your French-speaking market? Alessia is here to help you. Please reach out for a no-obligation chat or a cost estimate.
alessia@welovelimonata.com